LaLaLexiT
Late Latin Lexicon in Transition

Crediti: Lorenzo Toso.

Project

Nationalisms and emerging ideologies, migration of peoples, major cultural and political upheavals: Late Antiquity is undoubtedly an age of great change, which shaped European culture in the following centuries. Supported by the NextGenerationEU program, the project will provide the first Latin digital glossary focused on the historical transition of Late Antiquity. As a scientific resource, the glossary will be built on the basis of lexicographic work carried out on a selection of Latin texts in prose and poetry from the period between the 3rd and 7th centuries AD. These texts hold significant literary value as they encapsulate the essence of the Late Antique transition, interpreting its complexities, and introducing or redefining expressions and imagery that have since permeated our lexicon and cultural ethos. As part of its public engagement mission, the project LaLaLexiT includes a podcast and dissemination activities.

Glossary and archives

Digital glossary

Digital archives

The LaLaLexiT project represents a convergence of expertise from research groups with extensive experience in the development of digital archives dedicated to the study of Latin texts. Specifically, our team in Venice (Ca' Foscari University) has been committed in the creation and improvement of MQDQ Galaxy, while our partners in Vercelli (UPO - University of Eastern Piedmont) have built the DigiLibLT library. These initiatives stand as testament to our commitment to fostering digital resources that facilitate comprehensive and nuanced exploration of Latin literature.

Outcomes

Publications

  • M. Venuti (ed.), “LaLaLexiT. Late Latin Lexicon in Transition. Glossario digitale” [ITA]. Venezia, Edizioni Ca’ Foscari, 2025–. Published entries within the Digital Glossary (last update June 2026): abiectio, apostata, caelicola, captator, christianismus, conflagratio, conuersio, impostor, lapsus, legatarius, legifer, postliminium, recidiuus, renascor, renouatio, sc(h)isma, soloecismus, traditor, translator, uerstutus, usurpatio.

Events

2026

  • 15/06/2026 - Martina Venuti, “Il glossario LaLaLexiT (Late Latin Lexicon in Transition)”
    International workshop "Digital Latin III", University of Siena
  • 15/06/2026 - Gianmario Cattaneo, Nadia Rosso, “Il mondo DigilibLT. Prospettive lessicografiche”
    International workshop "Digital Latin III", University of Siena
  • 2-3/02/2026 - M. Venuti, “Le anime morte: esegesi allegorica e rappresentazione degli inferi nella tarda antichità latina”
    International conference "Lasciare ogni speranza? Visioni dell'aldilà e destino dei dannati dall'Antichità al Medioevo", University of Bari

Previous events

  • 29/10/2025 - A. Arrighini, “Le parole (latine) dell'epica. Legifer e caelicola: fortuna e riusi di due epicismi latini (cantiere LaLaLexiT)”
    International conference "I cantieri dell'epica - Shaping Epic Studies", University of Milan

Dissemination

"PODCAST LaLaLexiT"
(in collaboration with Radio6023) - forthcoming

"Rinascita, confine, ma anche legge, impostore, traduttore". Italian words with a long history rooted in antiquity and the Latin language. But when, and through what events, did the meanings of these concepts come to be defined?
In the LALALEXIT project podcast, Martina Venuti, Alice Borgna, Alessandro Barbero and Edoardo Camurri will take you on a journey to discover the history of some particularly significant Latin words from the so-called Late Antique Transition. 

“Est modus in verbis! Studying the Latin Lexicon”
PCTO (Paths for Transversal Skills and Orientation) project

Why is the lexicon important? When we say "Latin," what do we mean? Which Latin are we referring to? There is the Latin of the oldest inscriptions, the Latin of Virgil, the Latin of Isidore of Seville, the Latin of doctors and lawyers, and even that of the Church. How many lives does a word have?
This project focuses on the lexicon as a fundamental tool for approaching the Latin language and understanding its diachronic evolution. It aims to enhance participants' awareness of the linguistic and cultural developments of Latin words and expressions in Italian.

Team

Martina Venuti

Principal Investigator

Alice Borgna

Alice Borgna

Associated Investigator

Luca Mondin

Scientific Advisor

Maurizio Lana [ITA]

Maurizio Lana [ITA]

Scientific Advisor

Andrea Arrighini

Post-doc fellow

Gianmario Cattaneo [ITA]

Gianmario Cattaneo [ITA]

Post-doc fellow

Eleonora Recupero Porcino

Eleonora Recupero Porcino

Research Contributor

Luigi Tessarolo

Luigi Tessarolo

ICT Project Manager

Scientific International Advisory Board