TAMIZDAT
Transnational Book Diplomacy beyond the Cultural Cold War: Towards a Socio-Cultural History of the Tamizdat
Project
The transnational production, circulation and reception of Soviet and East European literature in the West during the Cold War challenges the dominant two-bloc narrative and tells us a different story about the cross-border flow of knowledge and ideas.
Focusing on the intense cultural exchanges of the time across and beyond the ‘Nylon Curtain’ (Péteri 2004) – an ideological and geopolitical border extremely permeable to cultural objects – this research project aims to challenge:
- the traditional representation of Western and Eastern cultures as divided into two isolated blocs;
- the representation of tamizdat as a mere ideological weapon of the ‘Cultural Cold War’.
The term TAMIZDAT (‘published over there’) refers to Soviet and Eastern European texts, unpublished in the Eastern bloc and clandestinely smuggled and published in the West. As an alternative transnational publishing practice with a specific socio-cultural value, “tamizdat” highlights «cooperation across apparent ideological division and cross-border interaction instead of hostility» (Mikkonen, Scott-Smith et al. 2019). The «emphasis on smaller national and transnational actors instead of governments» (ibidem) demonstrates the crucial role of book diplomacy in preventing the cultural isolation of the two blocs.
Treating “tamizdat” as the result of socially and culturally regulated activities, it will be considered the agency of social (activists of social movements, dissidents, Soviet and East European émigrés, diplomats etc.) and cultural actors (writers, editors, translators, literary agents, critics, journalists, etc.) who contributed to its transnational production, circulation and reception, in order to outline a comparative socio-cultural history of the Cold War.
Research
TAMIZDAT project aims to assess the value and meaning of “tamizdat” and to insert its production, circulation and reception in a system of social relations in order to outline a comparative socio-cultural history of the Cold War focusing on the transnational and cross-border state and non-state book diplomacy between Western and Eastern blocs. To this aim, TAMIZDAT analyzes: the material and symbolic production in the West of uncensored Soviet and Eastern European texts; the translations into Russian and Eastern European languages of Western texts banned in the Eastern bloc; and their circulation and reception in the West and, clandestinely, also in the USSR and Eastern Europe (1957-1991). This research fills a gap in the socio-cultural history of “tamizdat” by:
- studying the cross-border circulation and publication of “tamizdat”;
- mapping the network of governmental and non-governmental individuals and organizations that enabled its circulation across and beyond the ‘Nylon Curtain’;
- establishing its value and meaning;
- highlighting how its reception contributed to the creation of a transnational and cross-border culture.
For mapping the transnational routes and networks of “tamizdat” will be employed digital tools of analysis and visualization of data.
This innovative and challenging cross-disciplinary project applies an alternative approach to the socio-cultural history of the Cold War and a rich methodological framework to the institutional, social, cultural and ideological dimensions of state and non-state book diplomacy across and beyond the Iron Curtain.
Outreach
Seminars, workshops and conferences
- Workshop “Soft Power with Hard Cover: Visualizing Transnational Routes and Networks of Tamizdat”
March 13, 2025 (CESTA, Stanford)
Event co-sponsored by Stanford’s Center for Russian, East European and Eurasian Studies (CREEES) and Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA). - Conference “Transnational Paths and Networks: Gosizdat, Tamizdat, Samizdat during the Cold War”
March 12-13, 2025 (Stanford)
Event co-sponsored by Stanford’s Center for Russian, East European and Eurasian Studies (CREEES), Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA) and the Department of Slavic Languages and Literature. - Seminar “Mapping the Topography of Cold War Culture: Nodes, Networks and Routes of Tamizdat”
January 28, 2025 (CESTA, Stanford)
Event co-sponsored by Stanford’s Center for Russian, East European and Eurasian Studies (CREEES), Center for Spatial and Textual Analysis (CESTA). - Seminar “Галактика Солженицына: к топографии культуры холодной войны и картографии книжной дипломатии" [RUS] [Solzhenitsyn Galaxy: Towards a Topography of Cold War Culture and a Cartography of Book Diplomacy]
June 29, 2024 (Maxim Gorky Literary Institute, Moscow) - Seminar “Italian Tamizdat: an Insight on the Transnational Editorial Relations and Policies of the Publishing Houses Mondadori and Il Saggiatore”
December 6, 2023 (Hunter College, CUNY)
Papers
- “Solzhenitsyn Galaxy. Transnational Networks and Maps of Tamizdat for a Topography of Cold War Culture” (ASEES Annual Convention, November 21-24, 2024, Boston)
- “La socializzazione transnazionale del tamizdat, tra diplomazia del libro e Guerra Fredda culturale” (‘Letteratura, dissenso, emigrazione’, May 28-29, 2024, University of Florence)
- “Transnational Networks of Polish Tamizdat” (‘Banned Books from the Cold War to the Present’, May 10-11, 2024, Hunter College, CUNY, New York)
- “Solzhenitsyn Galaxy” (‘Global Horizons for Digital and Public Humanities’, April 22-26, 2024, CESTA Stanford)
- “Soft Power with Hard Cover: Book Diplomacy in the Cultural Cold War” (Annual Stanford-Berkeley Conference on Russian, East European, and Eurasian Studies, March 8, 2024, CREEES Stanford)
- “Beyond the Curtain: Transnationalizing Polish Culture during the Cold War (1946-1991)” (AATSEEL Annual Conference, February 17-19, 2024, Las Vegas)
- “The Translator’s Agency in the Production and Circulation of Tamizdat: Mariia Olsuf’eva’s case” (ASEES Annual Convention, November 30-December 3, 2023, Philadelphia)
- “Transnational Book Diplomacy beyond the Cultural Cold War: Towards a Socio-Cultural History of the Tamizdat” (ASEES Annual Convention, November 30-December 3, 2023, Philadelphia)
Publications
- “Mariia Olsuf’eva. The Italian Voice of Soviet Dissent or, the Translator as a Transnational Socio-Cultural Actor”, in M. Maguire, C. McAteer (eds.), “Translating Russian Literature in the Global Contex”, Open Book Publishers, 2024, pp. 181-202.
- “Ital’ianskii Tamizdat, or Publishing Uncensored Soviet Literature in Italy. Editorial Policies of Mondadori and Il Saggiatore (1967-1991)”, «Wiener Slawistischer Almanach», 90 (2023), pp. 251-81.
Team
Ilaria Sicari
Principal Investigator
MSCA research fellow
Duccio Basosi
Project supervisor
Associate Professor