Que la poesía

Xánath Caraza

Registrazione audio realizzata a Venezia, Italia, il 24/06/2015 da Alessandro Mistrorigo.

Trascrizione ai sensi della normativa sull'accessibilità web

Que la poesía

Que la poesía se vuelva lluvia
que moje todos los techos
inunde las charcas vacías
y reviva los renacuajos secos

Que la poesía se convierta en viento
que ulule entre los árboles
choque en las ventanas rotas
y viaje por toda la tierra

Que la poesía se haga relámpago
fulmine pensamientos cuadrados
los llene de círculos
y amarillas ondas floreadas

Que la poesía se ponga color verde
que cubra la tierra
se enrede en los patios
y las flores blancas se hagan poemas

Que la poesía se convierta en granizo
que golpee mi cuerpo
me dé frío y absorba
cada sílaba incompleta

Que la poesía se torne en fuego
que devore las casas
las llene, recorra los muebles
queme la indiferencia

Que la poesía se vuelva rayo
de luna para que por las noches
nade entre aguas oscuras
alumbrada por ella

Que la poesía se haga tornado
se lleve la apatía y
despierte del letargo
a poetas despistados

Que la poesía se convierta en niebla
envuelva mi cuerpo
lo impregne de versos
y apague ese fuego que llevo dentro

“Sílabas de viento” (Mammoth Publications 2014)